Yahoo ! Seller information
- Seller Center :
- sincerity1030
- Seller evaluation :
-
99.9% (
722
1 )
- Goods code :
- u1138019965
- Location :Miyagi
![](Public/statics/portal/images/jmap/dongbei.png)
-
源氏物語評釈(第三巻) 須磨・明石・澪標・蓬生・関屋/玉上琢弥(著者)
即決2,299円 -
d-424 ※10/ 谷崎潤一郎新譯 源氏物語 二巻 昭和31年7月5日発行 目次: 賢木 花散里 須磨 明石 澪標 蓬生 關屋 縮合
現在5,000円 -
源氏物語 新澤 谷崎潤一郎 中央公論社 巻ニ 昭和31年7月賢木 花散里 須磨 明石 澪標 蓬生 松風 薄雲 僅 屋 繪合 平安時代 紫式部 o17
現在600円 -
Y30-051 新々訳 源氏物語 巻三 谷崎潤一郎 箱付き 中央公論社 昭和40年発行 紫式部 須磨 明石 澪標 蓬生 関屋 絵合 松風 シリーズ
現在800円 -
首書源氏物語11冊・総論・桐壺・須磨・帚木・澪標・明石・紅葉賀・花宴・総合・松風・葵・未摘花/源氏物語絵詞・片岡洋一/異本源氏こかがみ
即決24,000円 -
窯変 源氏物語(4) 花散里・須磨・明石・澪標 中公文庫/橋本治(著者)
即決786円 -
f19122910〇湖月抄 14巻 1冊 澪標の卷 38丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
S6f-268 源氏物語 巻6 訳者 谷崎潤一郎 校閲者 山田孝雄 昭和14年6月3日 発行 中央公論社 古書 古本 古文 古典 文学 小説 澪標 蓬生 關屋
現在2,000円 -
L05上◎ 源氏物語全釈双書 11巻 澪標 白子福右衛門/著 加藤中道館 1982年発行 ◎231130
現在1,000円 -
源氏物語 姫君、若紫の語るお話 光りかがやくように美しい、源氏の君のお話 10歳までに読みたい日本名作12/石井睦美(著者),紫式部
即決605円 -
源氏物語 姫君、若紫の語るお話 光りかがやくように美しい、源氏の君のお話 10歳までに読みたい日本名作12/石井睦美(著者),紫式部
即決605円 -
M6a-194 週間 ビジュアル源氏物語 第8号 夢衣④ 2002年3月12日号 光源氏の君。高麗人の予言 歴史 文学 源氏物語 ディアゴスティーニ
現在2,203円 -
θ21【古代文学研究第2次 第4号/古代文学研究会・1995年】いとかく思う給へましかば-源氏物語の言葉-/明石の君の「うらみ」の行方
現在1,150円 -
S6f-270 源氏物語 巻5 訳者 谷崎潤一郎 校閲者 山田孝雄 昭和14年6月3日 発行 中央公論社 古書 古本 古文 古典 文学 小説 須摩 明石
現在2,000円 -
Y30-100 歌舞伎座 源氏物語 須磨の巻・明石の巻・京の巻 摂州合邦辻 英執着獅子 伊勢音頭恋寝刃 関三奴 市川團十郎 尾上菊五郎 など
現在800円 -
M6b-292 源氏物語 第2巻 訳者 興謝野晶子 昭和29年10月15日 初版発行 角川書店 文学 古語 古典 紅葉賀 花宴 榊 葵 花散里 須磨 明石 日本
現在2,203円 -
f20082301〇湖月抄 40巻 1冊 幻 まぼろし 源氏52歳の一年間 24丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
【R269p】《ヤケ巻あり》あさきゆめみし 源氏物語 文庫版 全7巻完結全巻セット大和和紀【中古コミックセット】源氏物語 光る君へ
即決6,150円 -
源氏物語 第1巻 SCオールマン 集英社 紫式部 江川達也 第一巻 第壱巻 #光る君へ #光源氏
現在200円 -
あさきゆめみし《化粧箱入り》源氏物語 文庫版 全7巻全巻セット 大和和紀 光る君へ 大学受験 古文
即決6,000円 -
源氏物語 第六巻 瀬戸内寂聴 訳 講談社 ケース付 大河ドラマ『光る君へ』の参考図書としていかがですか?
即決1,450円 -
特殊切手帳 1978 源氏物語関屋澪標図 相撲絵 東照宮陽明門 山鳥図 寛文美人図 他
即決1,900円 -
原文からひろがる源氏物語 澪標 田中順子
現在900円 -
現代京ことば訳 源氏物語(2) 澪標‐藤の裏葉/中井和子(訳者)
即決1,270円 -
首書源氏物語 澪標 (shin
現在5,968円 -
現代京ことば訳 源氏物語(2) 澪標‐藤の裏葉/中井和子(訳者)
即決1,270円 -
姫君たちの源氏物語
現在3,292円 -
物語 <女と男> 新 物語研究3 物語研究会編 有精堂・源氏物語 柏木物語 枕草子 虫めづる姫君 ジェンダー セクシャリティ
現在1,000円 -
姫君たちの源氏物語 倉本由布 光源氏を取り巻く女性たちの個性的な生き様と恋愛観をじっくり読み直し独自の視点から解釈し直した源氏物語
現在1,300円 -
【中古】 源氏物語-姫君、若紫の語るお話 (10歳までに読みたい日本名作)
現在3,245円 -
源氏物語評釈(第三巻) 須磨・明石・澪標・蓬生・関屋/玉上琢弥(著者)
即決2,299円 -
首書源氏物語11冊・総論・桐壺・須磨・帚木・澪標・明石・紅葉賀・花宴・総合・松風・葵・未摘花/源氏物語絵詞・片岡洋一/異本源氏こかがみ
即決24,000円 -
窯変 源氏物語(4) 花散里・須磨・明石・澪標 中公文庫/橋本治(著者)
即決786円 -
f19122910〇湖月抄 14巻 1冊 澪標の卷 38丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
源氏物語 姫君、若紫の語るお話 光りかがやくように美しい、源氏の君のお話 10歳までに読みたい日本名作12/石井睦美(著者),紫式部
即決605円 -
源氏物語 姫君、若紫の語るお話 光りかがやくように美しい、源氏の君のお話 10歳までに読みたい日本名作12/石井睦美(著者),紫式部
即決605円 -
あさきゆめみし《化粧箱入り》源氏物語 文庫版 全7巻全巻セット 大和和紀 光る君へ 大学受験 古文
即決6,000円 -
【R269p】《ヤケ巻あり》あさきゆめみし 源氏物語 文庫版 全7巻完結全巻セット大和和紀【中古コミックセット】源氏物語 光る君へ
即決6,150円 -
f20082301〇湖月抄 40巻 1冊 幻 まぼろし 源氏52歳の一年間 24丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
源氏物語 第1巻 SCオールマン 集英社 紫式部 江川達也 第一巻 第壱巻 #光る君へ #光源氏
即決250円 -
源氏物語 第六巻 瀬戸内寂聴 訳 講談社 ケース付 大河ドラマ『光る君へ』の参考図書としていかがですか?
即決1,450円 -
特殊切手帳 1978 源氏物語関屋澪標図 相撲絵 東照宮陽明門 山鳥図 寛文美人図 他
即決1,900円 -
首書源氏物語 澪標 (shin
即決6,029円 -
現代京ことば訳 源氏物語(2) 澪標‐藤の裏葉/中井和子(訳者)
即決1,270円 -
現代京ことば訳 源氏物語(2) 澪標‐藤の裏葉/中井和子(訳者)
即決1,270円 -
源氏物語 時の姫君 いつか、めぐりあうまで 角川つばさ文庫/紫式部【作】,越水利江子【文】,Izumi【絵】
即決220円 -
姫君たちの源氏物語
即決3,680円 -
【中古】 源氏物語-姫君、若紫の語るお話 (10歳までに読みたい日本名作)
即決3,278円 -
【中古】源氏物語の姫君たち 墨絵王朝絵巻 技法と鑑賞 新装版 久保田華光/著
即決1,280円 -
●A01●源氏物語●昭和完訳●紫式部●五十嵐力●五十嵐力博士昭和完訳源氏物語刊行賛助会●昭和34年●桐壺夕顔若紫明石朝顔少女須磨●即決
即決3,200円 -
1V1149◆校註 源氏物語 明石 風巻景次郎 武蔵野書院 書込み多☆
即決107円 -
zaa-565♪明解シリーズ 源氏物語 〈中〉 郷 衝(著) 須磨・明石・蓬生・松風・薄雲 有朋堂(1989/7/1発売)
即決3,850円 -
D50-013 源氏物語(二)末摘花 紅葉賀 葵 榊 須磨 明石 蓬生 松風 榊原邦彦 著
即決5,000円 -
【中古】 現代京ことば訳 源氏物語〈1〉桐壺‐明石
即決4,378円 -
源氏物語 第二章~朧月夜より須磨・明石まで~ (市川海老蔵特別公演) パンフレット F1.230217
即決200円 -
【ビジュアル源氏物語(第65号~第66号)】「明石」全3冊
即決400円 -
要説 源氏物語後編 明石から夢浮橋まで 日栄社 平成11年137版 ※カバー破れ有 中古 古典 古文 国語 大学受験 入試
即決1,499円 -
近藤富枝の王朝継ぎ紙/長らく途絶えていたその技法が27年間にわたる研究により現代に復活・源氏物語にも描かれた世界に類のない美の世界へ
即決6,000円 -
文法・文脈・整理 徒然草の探究 西谷元夫 著 古典 吉田兼好 検:枕草子 源氏物語 大河 光る君へ
即決240円 -
趣味どきっ! 源氏物語の女君たち
即決1,980円
1.HOYOYO支持多个网站的商品加入购物车同时结算。
2.在您支付商品费用后,HOYOYO依次将代购您选择的商品。
3.等卖家发货,商品到达HOYOYO日本仓库后,订单会转到“物流管理”页面,状态将变成已入库待选择邮寄方式,此时您就可以选支付国际运费了。
在订单状态变为“已入库待选择邮寄方式”后,用户可在“物流管理”自行选择邮寄方式:
国际运费按照包裹的重量和用户自行选择的物流方式进行收取。
国际物流的时效和具体费用,请参考国际运费 : http://my.hoyoyo.com/help~logisticsprice.html
国际物流无法邮寄易燃易爆有毒等危险商品。
因购买和发送危险品而导致被日本邮政或者当地海关退
运,一切费用由用户承担
商品到达日本仓库时,我们会检查包裹是否有日本国内
运输破损的情况,若发现运损问题会直接和卖家联系处理。
但无法提供验货服务,不对可能存在的错发漏发缺件等
问题做任何承诺,也无法针对此类情况提供后续的处理方案,如果发现有商品遗漏在仓库则都会向您补寄,请在知晓此风险的基础上决定您的购买意向。
由于Mercari,雅虎日拍,骏河屋等网站商品,均为个人卖家出售的二手物品,HOYOYO无法为您提供退款退货服务。
为了维护您的自身权益,请购买前仔细确认商品信息。
人工订单处理时间为9:00~21:00(北京时间),晚间订单将于次日上午依次处理。
部分商品需要和卖家商议,收到卖家回复后才能为您处理,请您耐心等待。
雅虎拍卖平台的商品以竞拍的形式进行售卖,通常具有【一口价】和【出价竞拍】两种购买方式。
您可以直接以全款购买的方式直接竞拍【一口价】的商品,
也可以通过竞拍的形式来参与【出价竞拍】,竞拍时间内价高者得
更多雅虎日拍使用详情请参考: https://my.hoyoyo.com/help~index~id~67~l~zh-cn.html
客户订单付款需要缴纳300日元银行手续费,极少货物价值极高的商品会高于300日元,此类物品的银行手续费会按实际情况收取。成功与卖家交易后才会产生手续费(如同一天在同一个卖家购买多样商品,仅收取一次银行手续费)
PS:HOYOYO为您采购成功才会产生银行手续费,没有成功不收取手续费。
hoyoyo经常会有活动减免银行手续费(留意网站公告)
Mercari:日本国内运费通常为0日元,由煤炉卖家承担。如果个别卖家注明由买家承担日本国内运费,则需要商品入库后支付运费补差
Fril:日本国内运费通常为0日元,由Fril卖家承担。如果个别卖家注明由买家承担日本国内运费,则需要商品入库后支付运费补差
雅虎商城/乐天商城:商品由日本各地不同的卖家出品,发送到HOYOYO大阪仓库的运费也不尽相同。除去卖家承担的包邮商品外,通常会根据商品大小和卖家发货地的距离收取175-5000日元不等的日本国内运费。日本国内运费需要商品入库后支付运费补差
骏河屋:同店铺日本本地运费运费参考(不同店铺分开计算)
- 骏河屋总店:
- <1000 JPY : 680 JPY
- 1000~1500 JPY : 625 JPY
- 1500~5000 JPY : 240 JPY
- 5000JPY以上免卖家运费
- 骏河屋其他店铺: 一律580JPY
京都の公卿・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)自筆「源氏物語」近衛基熙・旧所蔵
自筆「源氏物語」の「澪標(みおつくし)」の巻は、禁裏(京都御所)において書かれたものです。
原文は「源氏物語・澪標の巻」として美しく描かれている
自筆「源氏物語」の筆者である「大炊御門宗氏(おおいのみかどむねうじ)」は、室町時代の第103代天皇である後土御門天皇(ごつちみかどてんのう)の曽祖父です。
したがって、出品した自筆「源氏物語」は、天皇の曽祖父の貴重な自筆です。 大炊御門宗氏の長男・信宗の娘が大炊御門信子(のぶこ)であり、信子は後花園天皇の寵愛を受け准后として御所に居住し、皇子を生み後に第103代後土御門天皇として即位し、信子は生母・皇太后となる。現在の今上天皇と系譜がつながっている。
関白・近衛基熙(このえ もとひろ)は、後水尾院(第108代後水尾天皇)の皇女・常子内親王と結婚。二人の皇女・熙子(ひろこ)は、甲府藩主・徳川綱豊と結婚。綱豊は、のち第六代将軍・徳川家宣となり、熙子(ひろこ)は将軍家宣の正室となった。近衛基熙は、千利休の孫・千宗旦との茶会の交流(下記に掲示)で知られると同時に、第111代・後西院天皇や後水尾天皇を主賓に迎え茶会を開催。茶会の際、基熙が所蔵する藤原定家・自筆の「定家色紙」を持参した記録がある。基熙は、他にも朝廷・幕府の間で茶会を何度も開催した記録が残っている。(資料の記録は下記に掲示)
出品した「源氏物語」は、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」の自筆です。
自筆「源氏物語」の書の特徴から高松宮系統と称されるものです。「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、少なくとも応永五年から8年間にわたり書かれていることがわかる。このため後醍醐天皇の宸翰(しんかん・天皇自筆)にかなり近い年代に書かれていることがわかる。また、各巻ごとの書かれた年については不明。従って、応永五年とは、書き始めの年である。また、落款から、後年、近衛基熙(1648~1722)の所蔵となり、時代が下って、松平不昧公の手にわたり、正室・方子の所蔵となったものである。近衛家で永く保存されておりましたので、保存状態は極めて良好です。
大炊御門家は、平安時代末期摂政関白藤原師実の子経実・治暦4年(1068)~天承元年(1131)を祖として創立された。大炊御門北に邸宅があったため「大炊御門(おおいみかど)」を称する。初代、経実の子経宗は平治の乱で平清盛方の勝利に貢献。また、二条天皇の外戚として勢威をふるい、左大臣に昇った。出品した「源氏物語」の筆者・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)は、大炊御門家13代の当主で南北朝時代から室町時代前期の公卿。応永5年(1398年)に従三位となり公卿に列する。備前権守、参議、権中納言、権大納言などを歴任し、応永27年(1420年)に内大臣に昇任した。
旧・所蔵者の近衛基煕は、「源氏物語」に造詣が深く、「源氏物語」の注釈書『一簣抄』(いっきしょう)を著(あらわ)しております。炊御門宗氏・自筆「源氏物語」は、近衛基熙が研究のために収集し、のちに出雲松平家に伝わり、松平治郷の正室・方子が鑑賞していたものです。近衛基熙が所蔵する自筆・「源氏物語」の中で、最も美しく繊細な筆致で記された平安時代の文字に最も近いとされております。数ある自筆「源氏物語」の中で、第一級品と称される貴重な自筆です。
出品した「源氏物語」は澪標(みおつくし)の内容の要旨
「澪標の巻」は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。第14帖。源氏の君が都へ戻った翌年の2月、朱雀帝が譲位し、冷泉帝が即位した。11歳になった冷泉帝は、年齢より大人びて源氏の生き写しのような美しさであった。源氏の君は内大臣となり、政界は源氏の君にとって追い風となる情勢であった。親友の頭中将も、権中納言に昇進し、12歳になる娘を入内(帝の妃となるため後宮―妃たちの御殿―に入ること)させようと大切に育てていた。二条院で源氏の君の帰りを待ちわびていた紫の上への思いもあり、内大臣という立場も重なって、源氏の君は以前のように軽々しく恋人のもとへ出歩くこともできなくなっていた。その秋に、源氏の君は住吉にお礼参りのため参詣した。偶然にも明石の君も参詣に来ていたが、源氏の盛大な行列に気後れし、身分の差を感じながら遠くに源氏一行を眺めるだけであった。このことを知った源氏は、歌と慰めの言葉を送った。源氏は斎宮への未練を感じつつも、御息所との約束を守り斎宮を自らの養女に迎える。朱雀院から斎宮を妃にとの要望が来ていたが、源氏は藤壺の助言を得て、斎宮を冷泉帝へ入内させることにした。
「澪標(みおつくし)」自筆原本の上部には、「心寧累自息」《心寧(やす)ければ累(るい)も自(おのずか)ら息(や)む》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「心安らかならば煩(わずら)いも自然に消える」である。この言葉は、「澪標」の巻の原文には「みつからも、もて離れたまへるすちは、さらにあるましきことと思(おほ)す」とある。原文の意味は、明石から帰京した源氏の君は政界に復帰したのち、東宮が冷泉天皇に即位する。源氏の君は、冷泉天皇の父として太政天皇に即位する。源氏の君は望外の喜びとし、ご自身としてもおよびもつかぬ帝の父としての位に至るなど、あり得べからざることと思うと同時に「心が安らかであれば、それまでの煩悩が消えていた」という意味である。篆書印の詩文は、この原文と白楽天の心情を重ね合わせたものと推定される。紫式部が「澪標」を書くに際し、白楽天の漢詩を読み理解し共鳴していることがよくわかるし、篆書印を押捺した人も白楽天の漢詩に精通していたことを伺い知ることができる。詳細な理由は下記説明欄に記載 (自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)
大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」近衛基熙・旧蔵の来歴については下記「説明欄」に記載
《「源氏物語」澪標(みおつくし)の巻》
「澪標」の巻は英文で「Channel Buoys」と表記されます。
(自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)
「自筆原本」
自筆右下の印2つは、出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子・と娘の幾千姫(玉映)の落款。
自筆上部の「心寧累自息」《心寧(やす)ければ累(るい)も自(おのずか)ら息(や)む》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「心安らかならば煩(わずら)いも自然に消える」である。この漢詩は白楽天の「文集」の中の有名な一節です。
《原本中の凹凸はストロボの影響によるものです。》
自筆下部の印は出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)の落款(印譜)
自筆が「古切」とされたのは江戸時代。古切に至る詳細な経緯は下記「希少価値欄」に記載
(1)・自筆の「原文の読み下し文」は次の通りです。
《「源氏物語」澪標(みおつくし)の巻》
原文には「心寧累自息」《心寧(やす)ければ累(るい)も自(おのずか)ら息(や)む》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「心安らかならば煩(わずら)いも自然に消える」である。この漢詩は「白楽天の文集」に由来するものです。》
《おほやけ》・・・わたくし、いそか(忙)しきまきれに、
えおほ(思)すまゝにもとふら(訪)ひたま(給)はさりけるを、
三月ついたちのほと(程)、「此ころ(頃)や」と、おほ(思)しやるに、
人し(知)れす、あはれにて、御つかひ(使)ありけり。
とくかへ(帰)りまいりて、「十六日になん、女にて、たひらかに
物し給ふ」と、つ(告)けきこ(聞)ゆ。めつらしきさまにて
さへあなるをおほ(思)すに、おろかならす。
「なとて、京にむかへて、かゝることをも、せさせさりけむ」と、
くち(口)お(惜)しう、おほ(思)さる。
すくえう(宿曜)に、「みこ(御子)三人、みかと(帝)、きさき(后)、
かなら(必)すなら(並)ひて、む(生)まれ給ふへし。
中のおとりは太政大臣にて、くらゐ(位)をきわ(極)むへし」
と、かんかへ申したりし事、さして・・・・《かなふ》
(文責・出品者)
「原文の読み下し文」は、読みやすいように「通行訳」としております。
《「源氏物語」澪標(みおつくし)の巻》
《東宮(皇太子)が冷泉天皇として即位、源氏の君内大臣に昇進》
《朱雀天皇が譲位、冷泉天皇の即位と源氏の君の政(まつりごと)》
《源氏の君と葵の上の御子(夕霧)源氏の政界復帰に伴い栄光によって輝く》
《予言通り、源氏の君と明石の姫君の間に姫君が誕生》
《そうそう、あの明石(あかし)の浦でいかにも、明石の姫君のご懐妊でいたわしい
様子であったあの人の件は、その後どうなったであろうかと、
お忘れになる時とてなく、源氏の君は公》・・・・私ともに多忙なのに紛れて
お思いどおりにはお尋ねになれなかった。
だが、三月の初めごろ、明石の姫君のお産もこのころではなかろうかとはるかに
思いを馳(は)せていらっしゃると、人知れず胸せまるお気持になられて、
源氏の君は明石にお使者をお出しになった。すぐに帰参して、
(源氏の君の使者)「ご出産は十六日でございました。
女の御子で、ご安産でいらっしゃいます」と報告申しあげる。
久々の御子ご出生であるうえに、珍しくも女君だそうなとお聞きになると、
源氏の君のお喜びは並大抵でない。どうして都に迎えたうえでお産を
させなかったのだろうかと残念なお気持である。
宿曜(すくよう)の占いで、
(占師)「御子は三人、帝(みかど・天皇)、后(きさき・皇后)が
必ずそろってお生れになるでしょう。
そのうちの低いお方は、太政大臣として人臣の位をきわめるはずです」
と、勘(かんが)え申しあげていたことが、一つ一つ・・・・《かなうようである。》
現代語訳の出典・「源氏物語」小学館刊・阿部秋生・東大名誉教授(1999年没)
備考・出品した自筆は、大炊御門宗氏・自筆で近衛基熙の旧・所蔵になるものです。
《Channel Buoys (澪標)》
Busy with public and private affairs, he had not
been able to inquire after her as he would have wished.
From about the beginning of the Third Month,
though he told no one, she was much on his mind,
for her time must be approaching.
He sent off a messenger, who very soon returned.
"A girl was safely delivered on the sixteenth."
It was his first daughter.
He was delighted―but why had he not brought
the lady to have her child in the capital?
"You will have three children," a fortuneteller had once told him.
"Two of them are certain to become emperor and empress.
The least of the three will become chancellor, the most
powerful man in the land."
The whole of the oracle seemed by way of coming true.
英語訳文(英文)の出典:『The Tale of Genji』
Edward George Seidensticker(エドワード・ジョージ・サイデンステッカー)コロンビア大学教授(2007年没)
《航(澪標)》
源氏公子挂念在心。只因回京以来,公私忙,
以致不克随。到了三月初,推算起来已届期。
公子心中悄悄地怜,便派个使者前去探。
使者立刻回来,道:“已于三月十六日分娩,
一女,大小平安。”源氏公子初次生女,
得甚可珍,因而更加重明石了。
他得后悔:什不迎接到京中来做?
以前有个算命先生断定:“当生子女三人,
其中必兼有天子与皇后。最低者太政大臣,亦位人臣。”
中国訳文の出典:『源氏物語(Yunsh wy)』
豊子愷(ほうしがい)中国最初の「源氏物語」翻訳者(文化大革命で没)
左の写真が「源氏物語」澪標の巻の末尾(原本番号36-A)の押印。
写真左下の角印が仙台藩の家紋印(竹に雀)
家紋印の上の2つの印は仙台藩主第五代藩主・伊達吉村の正室(冬姫)。冬姫は内大臣・通誠の養女。
冬姫は通称。正式な名は伊達貞子。
上部には、「心寧累自息」《心寧(やす)ければ累(るい)も自(おのずか)ら息(や)む》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「心安らかならば煩(わずら)いも自然に消える」である。
篆書体右の二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)と娘・玉映の落款
右端の写真上は仙台藩主(伊達家)正室一覧表の表紙。表紙の下は一覧の拡大写真(仙台市立博物館・刊行)
(奥書は、令和2年11月29日に蔵の中の桐箱から発見されたものです。)
(出品した自筆の「断層画像写真」(澪標の巻)MRI 14―6A
自筆下二つの印のうち下は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)」、上は娘の幾千姫(玉映)の落款
「源氏物語」「国宝・囲碁をする今上帝と薫の君」の資料
下記写真は、源氏の君の住吉神社への参詣。娘の明石の姫君が将来の帝の后となるべく願いの願ほどきに参詣する
上記絵巻は、源氏の君の住吉参詣。襖絵は俵屋宗達
1番上の写真は、第103代後土御門天皇と曽祖父・大炊御門宗氏の系図(公家事典303頁)
2番目の写真は「額縁裏面」に表記されるラベル。
「心寧累自息」《心寧(やす)ければ累(るい)も自(おのずか)ら息(や)む》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「心安らかならば煩(わずら)いも自然に消える」である。この漢詩は「白氏文集」に由来するものです。
つまり、原文の内容に関する漢詩の落款を押捺しているのは、茶会における床の間の「掛け軸」(かけじく)を拝見(はいけん)の際に、茶会を主催する亭主が、客に「最高のごちそう」を振る舞うために披露したものです。茶会の際に落款に記された由来を知った客が広くそのことを社会に広めたために結果的に、多くの茶会に開催される「最高のごちそう」として原文に関係する漢詩の落款を付したものです。「落款」の漢詩の由来を待合において説明する際に、長い時間を要し、茶会における貴重な時間であったと推定されております。
出品している書の「断層(MRI)写真」の原板は、レントゲン写真と同じ新聞の半分ほどの大きさのフィルムです。肉眼では見ることのできない和紙の繊維の一本一本のミクロの世界を見ることができます。日本国内では医療用以外には見ることのできない書の「断層(MRI)写真」です。
古切の書は、一旦表装を剥離し分析と鑑定検査のために「断層(MRI)写真撮影」をしております。撮影後、展示のために再表装をしております。掛軸や屏風にすることが可能なように、「Removable Paste(再剥離用糊)」を使用しているため、自筆の書に影響をあたえずに、容易に「剥離」することができるような特殊な表装となっております。
国内における鑑定人は、自筆の筆者を識別するために、個々の文字ごとに字画線の交叉する位置や角度や位置など、組み合わせられた字画線間に見られる関係性によって、個人癖の特徴を見出して識別する方法、また個々の文字における、画線の長辺、湾曲度、直線性や断続の状態、点画の形態などに見られる筆跡の特徴によって識別する方法、そして、書の勢い、速さ、力加減、滑らかさ、などの筆勢によって識別する方法が一般的な手法です。
一方、欧米では一般的には、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析をコンピューターの数値によって解析しております。数値解析は、文字の筆順に従いX、Y座標を読み、そのX、Y座標をコンピューターへ入力後、コンピューターによって多変量解析を行うものです。解析の基準となるのが「ドーバート基準」で、アメリカでは日本国内の画像データを自動的に収集、自筆の分析に際し、数値データをコンピューターで自動的に解析し「極似」した画像データによって筆者を識別する研究が進んでおります。
2・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)の自筆の特定について
自筆の筆者は、書体、書風から京都の公卿によって書かれたものであるはわかっていたが、昭和38年以来、筆者名は特定されていなかった。その後、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析と並行し、奥書の「宗」の字の下の文字が判読できずにいた。それが、技術の進歩により「宗」の下の文字が「氏」と判読された結果、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」であることが判明した。
「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、大炊御門宗氏が23歳から31歳までの間に書かれたものと推定されている。宗氏は、正二位・内大臣まで昇進したのち、応永28年(1421)47歳で没している。
3・自筆「源氏物語」の旧・所蔵者の特定の経緯について
近衛基熙の旧・所蔵の特定は、「花押」の写真照合技術によるものです。アメリカのコンピューターを用い、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析を、花押の照合に応用し、指紋の照合方法と同じ手法により99.9パーセントの確率で特定に至ったものです。
4・近衛基熙(このえもとひろ)について
近衛基熙は、慶安元年(1648年)3月6日、近衛尚嗣(関白・左大臣)の長男として誕生。母は後水尾天皇皇女女二宮。実母は近衛家女房(瑤林院)。幼名は多治丸。父、尚嗣が早世し、尚嗣と正室女二宮の間には男子がなかったため、後水尾上皇の命により、近衛家の外にあった基熙が迎えられて上皇の保護下で育てられた。 承応3年(1654年)12月に元服して正五位下に叙せられ、左近衛権少将となる。以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。明暦2年(1656年)に権中納言、万治元年(1658年)に権大納言となり、寛文4年(1664年)11月23日には後水尾上皇の皇女常子内親王を正室に賜った。寛文5年(1665年)6月、18歳で内大臣に任じられ、寛文11年(1671年)には右大臣、さらに延宝5年(1677年)に左大臣へ進み、長い時を経て元禄3年(1690年)1月に関白に昇進した。近衛基熙は、寛文5年(1665年)から晩年まで『基熈公記』で知られる日記を書いている
ツイッター「源氏物語の世界」 も合わせてご覧ください。
不昧公 公卿 肉筆 保障 保証 真筆 真筆 親筆 古筆 本物保証 本物保障 室町 掛軸 掛け軸 自筆 天皇 茶道具 宗鑑 良寛 伝来 歌仙 極め 極札 極め札 鑑定